Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он испачкался маслом

  • 1 ӱяҥаш

    Г. ӱӓ́нг ӓш-ам
    1. замасливаться, замаслиться; засаливаться, засалиться; пачкаться (испачкаться) жиром. Поварын кидше ӱяҥын. У повара руки замаслились. – Калык манмыла, тулык презым ончет – умшат ӱяҥеш, тулык икшывым ончет – саҥгат вӱраҥеш! «Ончыко». – Как в народе говорят, вырастишь телёнка – будешь с маслом (букв. твой рот замаслится), вырастишь сироту – твой лоб зальётся кровью.
    2. перен. замасливаться, замаслиться; становиться (стать) масленым, льстивым, заискивающим; становиться (стать) чувственным, сластолюбивым. – Шаҥгак тыге ойлем ыле, – (пӧръеҥ) кенета пуйто лывыргыш, шинчаже ӱяҥе. П. Корнилов – Давно бы так сказал, – мужчина вдруг будто успокоился, глаза замаслились.
    // Ӱяҥпыташ замаслиться, засалиться, испачкаться каким-л. жиром, покрыться засалинами. – Ужат, машина пелен ӱяҥпытенат, – шекланенрак авай пелештыш. А. Первенцев. – Видишь, возле машины ты испачкался маслом, – осторожно сказала мама.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱяҥаш

  • 2 ungere

    1. v.t.
    1) (oliare) смазывать
    2) (sporcare) измазать (замазать) + strum.

    hai unto la cravatta di sugoты измазал (colloq. заляпал, закапал) галстук соусом

    3) (fig. corrompere) подмазать, дать на лапу

    "L'intellettuale non deve ungere, ma dar fastidio" (L. Sciascia) — "Интеллигенция должна гладить не по шерсти, а против шерсти" (Л. Шаша)

    2. ungersi v.i.
    1) (spalmarsi) намазаться + strum.
    2) (sporcarsi) испачкаться, (colloq.) заляпаться, измазаться + strum.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > ungere

  • 3 ӱяҥ пыташ

    замаслиться, засалиться, испачкаться каким-л. жиром, покрыться засалинами

    – Ужат, машина пелен ӱяҥ пытенат, – шекланенрак авай пелештыш. А. Первенцев. – Видишь, возле машины ты испачкался маслом, – осторожно сказала мама.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱяҥаш

    Марийско-русский словарь > ӱяҥ пыташ

  • 4 вашаклалташ

    вашаклалташ
    -ам
    возвр.
    1. пачкаться, запачкаться, выпачкаться, испачкаться чем-л.

    Ӱй дене вашаклалташ запачкаться маслом;

    чия дене вашаклалташ испачкаться краской.

    2. перен. запачкаться (участвовать в неблаговидном деле)

    Ик гана вашаклалтынат гын, умбакыже утларак веле лавыра велын кертеш. А. Юзыкайн. Если один раз испачкался, то дальше на тебя может литься грязи ещё больше.

    Марийско-русский словарь > вашаклалташ

  • 5 вашаклалташ

    -ам возвр.
    1. пачкаться, запачкаться, выпачкаться, испачкаться чем-л. Ӱй дене вашаклалташ запачкаться маслом; чия дене вашаклалташ испачкаться краской.
    2. перен. запачкаться (участвовать в неблаговидном деле). Ик гана вашаклалтынат гын, умбакыже утларак веле лавыра велын кертеш. А. Юзыкайн. Если один раз испачкался, то дальше на тебя может литься грязи ещё больше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашаклалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»